해외주식갤러리
광고
회원가입시 광고가 제거 됩니다
영어 표현 입니다. 2가지 질문인데요. 제 외국인 친구와 대화하는 중에 왠지 이 친구가

2가지 질문인데요. 제 외국인 친구와 대화하는 중에 왠지 이 친구가 수세에 몰리자 거짓말을 한다는 느낌이 들어서 확인차 질문드립니다. Lecture는 2가지 의미가 있죠.1. 강의하다.2. 잔소리하다.그런데, discuss라는 의미도 있나요? 아무리 찾아봐도 사전에는 없고 예문도 없는 것 같은데, 그 친구는 잔소리하다는 의미가 아니라 논쟁하다는 뜻으로 썼다고 하네요. 참고로 저는 그냥 한국인이고 그 친구는 미국 시민권자이며 오랫동안 미국에서 산 사람입니다.Lecture는 그 친구가 이런 문장에서 사용했습니다.'Can you save your lecture about my weak point?' 저희는 사실 그 때 다소간 논쟁중이었고, 저는 기분이 안좋은 이유에 대해서 얘기하던 중이었는데요. 저 문장이 '나의 약점에 대해서 일장연설(혹은 지적 혹은 잔소리)하는 것을 삼가해 줄래?'라는 뜻 아닌가요? 그 친구는 끝까지 nagging의 의미로 쓴 게 아니었다고 하는데, 저는 1, 2 번 의미 중 하나라고 보는데요. 어쩌면 둘 다일수도 있구요. 그런데 그 사람은 자신의 잘못을 그냥 인정하는게 싫어서인지 2가지 뜻 다 아니라고 하네요.영어 고수분들의 답변 부탁드립니다.

2가지 질문인데요. 제 외국인 친구와 대화하는 중에 왠지 이 친구가 수세에 몰리자 거짓말을 한다는 느낌이 들어서 확인차 질문드립니다.

Lecture는 2가지 의미가 있죠.

1. 강의하다.

2. 잔소리하다.

그런데, discuss라는 의미도 있나요? 아무리 찾아봐도 사전에는 없고 예문도 없는 것 같은데, 그 친구는 잔소리하다는 의미가 아니라 논쟁하다는 뜻으로 썼다고 하네요. 참고로 저는 그냥 한국인이고 그 친구는 미국 시민권자이며 오랫동안 미국에서 산 사람입니다.

Lecture는 그 친구가 이런 문장에서 사용했습니다.

'Can you save your lecture about my weak point?' 저희는 사실 그 때 다소간 논쟁중이었고, 저는 기분이 안좋은 이유에 대해서 얘기하던 중이었는데요. 저 문장이 '나의 약점에 대해서 일장연설(혹은 지적 혹은 잔소리)하는 것을 삼가해 줄래?'라는 뜻 아닌가요? 그 친구는 끝까지 nagging의 의미로 쓴 게 아니었다고 하는데, 저는 1, 2 번 의미 중 하나라고 보는데요. 어쩌면 둘 다일수도 있구요. 그런데 그 사람은 자신의 잘못을 그냥 인정하는게 싫어서인지 2가지 뜻 다 아니라고 하네요.

영어 고수분들의 답변 부탁드립니다.

> 다음에 나오는 my weak point가 부정적인 대상이므로 잔소리,설교하다라는 뜻이 맞

습니다.

> 친구가 말실수를 하고 둘러서 변명을 하는듯 합니다.

영어사전

lecture

명사

  • 1.(특히 대학) 강의, 강연

  • to deliver/give a lecture to first-year students

  • 1학년 학생들에게 강의를 하다

  • 2.(화가 나서 하는) 잔소리[설교]

  • I know I should stop smoking—don’t give me a lecture about it.

  • 담배를 끊어야 한다는 건 나도 알아. 그러니 그것에 대해 설교하지 마.

동사

  • 1.(특히 대학에서) 강의[강연]하다

  • She lectures in Russian literature.

  • 그녀는 러시아 문학을 강의한다.

  • 2.잔소리[설교]를 하다

  • He’s always lecturing me about the way I dress.

  • 그는 나 옷 입는 걸 두고 맨날 잔소리를 해.